澳大利亚昆士兰大学翻译硕士怎么样

收起
  • # 1楼
    2020-03-23
    从研究项目的广泛性上看:麦考瑞大学语言学系不但是澳大利亚最大的语言系,在世界上也可以说是数一数二的。
    从知名度上看:麦考瑞大学语言学系是澳大利亚及亚太区最好的一个系,在世界上也可名列第四、五位。
    系里有很多世界有名的教授,其中包括语言学界无人不知的泰斗,韩礼德,麦蒂森,豪大卫,及巴特大卫等教授。事实上,大部分在麦考瑞大学语言学系教授翻译课程的老师都有博士学位,几乎所有教授口译和笔译的老师都有NAATI颁发的认可证书。他们还从事着各类翻译工作,会将其积累的丰富经验传授给学生,使理论与实践相得益彰。从事教学的老师中还有4个国际同声传译协会的成员。
    从认可度上看:麦考瑞大学语言学系的翻译学正式被澳大利亚翻译认可局(NAATI)定为澳洲翻译认可课程。即是,如果学生在规定的课程中获得优良的成绩就可以自动获得NAATI的认可证书。有了这张证书,就可以在澳大利亚的各个领域从事翻译工作,成为澳大利亚认可的翻译员。
    从NAATI对麦考瑞大学语言学系的翻译学课程的认可,能反应出其课程不但重视理论研究,而且也讲究实践经验。这种理论与实践紧密结合的课程不仅能为今后从事翻译的人士打下坚实的理论基础,也能为将来从事教学、研究的学者提供丰富的实践经验。
    从求职上看:澳大利亚是一个移民和多元文化的国家。在经济,商业,教育和交流中对翻译和口译的需求量很大。随着中国经济的不断强大,中澳间的双边来往在各个层面上都是有飞速的发展。中文翻翻译和口译的职业空间还有很多。而且翻译越来越被看成是一门新兴跨学科领域。现在不仅仅是语言学要研究翻译,政治学、心理学、社会学、人类学、认知学、传媒学、历史学等都在从不同的角度、不同的层面、不同的领域研究翻译变化、作用、影响及发展方向。这就为从事翻译、学习翻译的人士提供非常广泛的工作机会。
    用户:匿名
    展开剩余内容
  • # 2楼
    2020-03-23
    翻译硕士课程:
    Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting
    学时:1.5年
    入学时间:每年2月 7月。
    入学要求:申请人需具备学士学位证书,中英文熟练。本科非英文专业UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的笔试和面试。
    雅思要求:总分6.5,写作6
    Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting(advanced)
    学时:2年
    入学时间:每年2月 7月
    入学要求:申请人需具备学士学位证书,中英文熟练。本科非英文专业申请时还要参加UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的笔试和面试。
    雅思要求:总分6.5,写作6
    需要注意的是,昆士兰大学翻译硕士课程一个学期只有30入学个名额,相当难申请,请感兴趣的学生尽早动手准备。
    小龟龟留学网晴天顾问
    用户:匿名
    展开剩余内容
更多回答(

联系专业留学顾问,立即获取院校内部非公开资料及留学方案,避免踩雷导致延误留学。


汤歆

环俄留学首席顾问、高级培训讲师、顾问部总监


圣彼得堡国立大学教育学学士、社会心理学硕士,2011年圣彼得堡国立大学优秀毕业生,2017年入围出国留学中介行业领军人物。

免费制定留学方案

今日剩余名额: 10

环俄留学顾问微信二维码

微信扫一扫添加好友,既可免费获得一次由环俄留学首席顾问1v1制定留学方案的机会。