莫斯科国立师范大学的字面翻译为Moscow State Pedagogical University。这种翻译方式较为通俗易懂,直接表达了学校的名称及所属性质。但是,该翻译方式存在“教育学大学”这种拼音冗余的问题,不符合英语思维逻辑。并且,在海外存在许多“Pedagogical University”的学府,这种翻译容易混淆,特别是不能用于区分该校与其他同名学府的情况。
Free Translation of Moscow State Pedagogical University可以是莫斯科国立师范大学的自由翻译,这种翻译方式是在保持原始名称基础上根据其含义自由诠释,抓住学校的主导意愿和精神,突出其本质特征,有利于增强学校的国际影响力和声誉。但是,这种翻译方式需要确保所涉及的自由翻译能准确传递原有信息,避免产生语义偏差。