翻译类分为什么专业?出国留学翻译需要哪些条件?

翻译类分为什么专业?出国留学翻译需要哪些条件?

为了更好的学习翻译,越来越多的学生选择出国留学,融入到当地的环境去更好的学习翻译。那么翻译类分为什么专业?出国留学翻译需要哪些条件呢?接下来就让小编带大家看看吧!

一、翻译类专业是什么?

翻译专业是一种大学专业。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

翻译专业培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,并为翻译硕士和博士教育输送优秀生源。

二、国外翻译类分为什么专业?

翻译专业,一般可以简单分为笔译和口译,其中口译又分为陪同口译、交替口译和同声传译三类。国外大学开设的翻译专业,根据培养方向不同,一般来讲分为以下三类:

1、笔译:侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。

2、口译和笔译并重:侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译、连串口译、联络口译、同步翻译等等。

3、大型会议翻译:侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。

从翻译对象的种类看,也可以分为:会议翻译、影像翻译,字幕翻译、视听设备翻译等。有的学校的翻译课程,会突出不同行业领域,如文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,或者是与宗教、科技、专业技术、公共服务方面等相关的专项翻译等。这种在大学中是不多见的,比如英国的Bath和Surrey有商务翻译方向,澳洲西悉尼大学提供法律、医学、科技翻译方向。

三、申请英国翻译类专业需要什么条件?

英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史。英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业。同时,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校保持较为紧密的联系。申请英国的翻译类专业时,学校对于学生平均成绩、专业背景等并不十分看重。但语言要求较高,大多数学校要求雅思7分,单项要求各有不同,个别学校会要求7.5。一些学校还要求进行笔试及面试,例如巴斯大学纽卡斯尔大学利兹大学等。

翻译专业有着很好的就业前景,毕业后可以从事政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作,在国外留学翻译更能提升我们的综合水平。好啦,以上就是关于“翻译类分为什么专业”的全部内容啦!关注我们,让你的留学生活更精彩!

汤歆

环俄留学首席顾问、高级培训讲师、俄罗斯顾问部经理


圣彼得堡国立大学教育学学士、社会心理学硕士,2011年圣彼得堡国立大学优秀毕业生,2017年入围出国留学中介行业领军人物。

免费制定留学方案

今日剩余名额: 6

环俄留学顾问微信二维码

微信扫一扫添加好友,既可免费获得一次由环俄留学首席顾问1v1制定留学方案的机会。